Carmina Anacreontea. Учебный комментарий

Включать чтение стихов в занятия древнегреческим имеет смысл не после завершения базового курса, а во время его прохождения. Знакомство с несложными оригинальными текстами поддерживает интерес студентов к языку, готовит к чтению более серьезных авторов, а также помогает осваивать новую лексику и грамматику. Чтение стихов позволяет составить первое представление об историческом развитии языка, существующих диалектах и связи между диалектами и жанрами. Наконец, это возможность  привыкнуть к специфике греческого квантитативного стихосложения и ознакомиться с некоторыми поэтическими размерами: в конце концов, в дошедшем до нас корпусе древних текстов значительная часть — это тексты поэтические, так что знание языка предполагает и умение с ними работать.

Продолжить чтение «Carmina Anacreontea. Учебный комментарий»

Сенека. Письма к Луцилию. Учебный комментарий

В изучении латинского языка немало препятствий, одно из них — переход от чтения учебных текстов к чтению авторов. В этом случае могут быть полезны учебные комментарии, где оригинальный латинский текст снабжен справочным аппаратом. Учиться следует у классиков, но наш выбор пал на автора, творившего за пределами «золотого века» римской литературы. ​«Нравственные письма к Луцилию» ​Сенеки не только соответствуют интересам составителей комментария, но способны привлечь широкую аудиторию своей формой и содержанием. Личная интонация, присутствие живого общения, которое ощущает всякий читатель Сенеки​, ​сделало ​«Письма» общим достоянием, к которому современный читатель причастен не менее, чем читатель древний. Это не значит, однако, что читая письма Сенеки мы не сталкиваемся трудностями, и барьер языка — наиболее весомая из них. Цель нашего комментария — помочь читателю в преодолении этого барьера и познакомить с избранными письмами Сенеки на латинском языке.

Авторами комментария стали студенты Вышки и участники нашего Греко-латинского клуба: Полина Крупинина, Сафия Курамшина, Оля Левина, Настя Рейзман, Маргарита Сёмина, Светлана Филатова.

Дедал и Икар: учебный комментарий к «Метаморфозам» Овидия

В изучении латинского языка немало препятствий, одно из них — переход от чтения учебных текстов к чтению авторов. В этом случае могут быть полезны учебные комментарии, где оригинальный латинский текст снабжен справочным аппаратом. Для нашего комментария мы выбрали рассказ о судьбе Дедала и Икара из «Метаморфоз» Овидия (VIII 183–235): известность сюжета поможет читателю справиться с трудностями перевода. Цель авторов комментария в том, чтобы самим перейти к чтению оригинальных текстов, но мы надеемся, что наша работа будет полезна для всех читателей, желающих начать знакомство с латиноязычными авторами.

Авторами комментария стали студенты-философы Вышки и участники нашего Греко-латинского клуба, решившие провести это непростое лето за латынью: Рита Сёмина, Полина Крупинина, Даша Хохлова, Илья Онегин, Сафия Курамшина и Тоня Морозова. Мы благодарим координатора нашего Клуба, Ольгу Алиеву, за идею комментария и предоставленные материалы.

«Гимн Афродите» Сапфо

Знакомство с эолийским диалектом можно начать с лирики Сапфо. Публикуем ее «Гимн Афродите» с небольшим словарем, который поможет при работе с текстом, и двумя переводами: Вяч. Иванова и В.В. Вересаева.

Продолжить чтение ««Гимн Афродите» Сапфо»